EN | Qui sommes-nous? | Accueil | Accord de l'utilisateur | Lien vers notre site |
Traduit de l'anglais par Mohamed Chiheb Ben Chaabane
Cette page poursuit la liste alphabétique des proverbes et dictons russes ainsi que leurs versions en Français et leurs significations littérales.
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л M Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ы Ъ Э Ю Я
Proverbes Russes: л-м 7 sur 15 | < Préc. Suiv.>
- Л - | |
Ла́сковый телёнок двух ма́ток сосёт.
| Un veau affectueux suce deux mères. |
Лбом сте́нку не расшибёшь. | Littéral.: Vous ne pouvez pas briser un mur avec votre front. |
Лежа́чего не бьют. | Ne frappez pas un homme quand il est à terre. Littéral.: On ne devrait pas battre celui qui est tombé. |
Лес ру́бят -- ще́пки летя́т. | Vous ne pouvez pas faire une omelette sans casser un œuf. Littéral.: Quand le bois est coupé, les copeaux voleront. |
Лиха́ беда́ нача́ло. | La première étape est la plus difficile. Littéral.: Le début est le plus difficile, ensuite ça sera facile. |
Лицом красавица, а нравом только чёрту нравится. | Une femme a la forme d'un ange, le cœur d'un serpent, et l'esprit d'un âne. Littéral.: Elle a un visage d'une beauté, mais seulement l'enfer aime son tempérament. |
Ло́жка дёгтя по́ртит бо́чку мёда. | Un cheveu dans la soupe.; une mouche dans le potage.; un petit problème. Littéral.: Une cuillerée de goudron gâte un baril de miel. |
Лучше добрые соседи, чем далёкая родня. | Mieux vaut un bon voisin qu'un mauvais parent. |
Лу́чше ме́ньше, да лу́чше. | Trop de la chose est bonne à rien. Littéral.: C'est mieux moins mais mieux. |
Лу́чше оди́н раз уви́деть, чем сто раз услы́шать. | Une image vaut mille mots. Littéral.: Il vaut mieux voir une fois que d'entendre cent fois. |
Лу́чше по́здно, чем никогда́. | Mieux vaut tard que jamais. Littéral.: Mieux vaut tard que jamais. |
Лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе. | Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.; Mieux vaut un oeuf aujourd'hui qu'une poule demain. Littéral.: Une mésange dans votre main est meilleure qu'une grue dans le ciel. |
Лучше споткнуться, чем упасть. | Un trébuchement peut empêcher une chute. Littéral.: C'est mieux de trébucher que de tomber. |
Лу́чшее -- враг хоро́шего. | Le mieux est souvent l'ennemi du bien. Littéral.: Le mieux est souvent l'ennemi du bien. |
Лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть. | Pas de souffrance, pas de progrès.; On n'a rien sans rien! Littéral.: Si vous avez le plaisir de la monte, vous avez mieux plaisir à tirer le traîneau. |
Любо́вь зла́, полю́бишь и козла́. | L'amour est aveugle. Littéral.: L'amour du mal, vous allez adorer même une chèvre. |
Любопы́тной Варва́ре на база́ре нос оторва́ли. | La curiosité a tué le chat. Littéral.: Le nez de Nosy Barbara a été arraché au marché. |
- М - | |
Мал клоп, да воню́ч.
| Littéral.: La punaise peut être petite, mais elle est certainement puante. |
Мастер на все руки. | Un touche-à-tout. |
Ме́жду двух огне́й. | Entre le marteau et l'enclume.; Entre l'arbre et l'écorce. Littéral.: Entre deux feux. |
Ме́жду мо́лотом и накова́льней. | Entre le marteau et l'enclume.; Entre l'arbre et l'écorce; Entre le diable et la mer bleue profonde. Littéral.: Entre le marteau et l'enclume. |
Мели́, Еме́ля -- твоя́ неде́ля. | Un moulin à paroles. Littéral.: Sentez-vous libre pour jacasser, Emelya -- c'est votre semaine. |
Ме́ньше зна́ешь -- кре́пче спишь. | L'ignorance est le bonheur; Ce que vous ne savez pas, ne peut pas vous blesser. Littéral.: Moins vous en savez, plus vous dormez sainement. |
Мир да лад -- большой клад. | Littéral.: La paix et l'harmonie sont un grand trésor. |
Мно́го бу́дешь знать, ско́ро соста́ришься. | Trop de connaissances rend la tête chauve.; La curiosité a tué le chat. Littéral.: Si vous apprenez beaucoup, vous vieillirez bientôt. |
Мно́го шу́ма из ничего́. | Beaucoup de bruit pour rien. Littéral.: Beaucoup de bruit pour rien. |
Моё де́ло -- прокукаре́кать, а да́льше -- хоть не рассвета́й. | Littéral.: Mon travail est de crier, 'cocorico' ; Dès lors, il peut ne pas naître. |
Молоде́ц про́тив ове́ц, а про́тив молодца́ -- и сам овца́. | Brave devant un agneau, mais un agneau devant les braves. Littéral.: Il est courageux en luttant contre les moutons, et en luttant contre un brave homme, il est lui-même un mouton. |
Москва́ не сра́зу стро́илась. | Rome n'a pas été construite en un jour. Littéral.: Moscou n'a pas été construite à la fois. |
Моя́ ха́та с кра́ю -- ничего́ не зна́ю. | Ça n'a rien à voir avec moi. Littéral.: Ma maison est au bout de la rue; donc je n'ai aucune idée de ce qui se passe. |
Муж да жена́ -- одна́ сатана́. | La femme du diable est aussi une sorcière. Littéral.: Le mari et l'épouse sont le même satan. |
Мя́гко сте́лет, да жёстко спать. | Main de fer dans un gant de velours; Les pattes de velours cachent des griffes pointues. Littéral.: Il rend le lit mou, mais il est difficile de dormir. |
Copyright 2001-2024 MasterRussian.com | Accord de l'utilisateu | Nous Contacter
Comme MasterRussian sur Facebook