Traduit de l'anglais par Mohamed Chiheb Ben Chaabane


Proverbes et Dictons Russes

Cette page poursuit la liste alphabétique des proverbes et dictons russes ainsi que leurs versions en Français et leurs significations littérales.

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л M Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ы Ъ Э Ю Я

Proverbes Russes: д                             4 sur 15 | < Préc.   Suiv.>

- Д -
Дай с ногото́к -- попро́сит с локото́к.
                                              
Donnez-lui un pouce, elle va prendre un mile.
 Littéral.:: Donnez-lui un ongle, il va demander un coude.
Да́льше с глаз -- бли́же к се́рдцу.L'absence attise la passion.
 Littéral.: Plus loin de l'œil-plus près du cœur.
Дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят.À cheval donné, on ne regarde pas la bouche.
 Littéral.: Ne regarde pas les dents d'un cheval qu'on t'a donné.
Даю́т -- бери́, а бьют -- беги́.Obtenez tout ce qui est donné, courir être battu.
Два медве́дя в одно́й берло́ге не живу́т.Cette maison est trop petite pour nous deux.
 Littéral.: Deux ours ne vivent pas dans un même repaire.
Дво́е дер́утся -- тре́тий не меша́й.Ceux qui, dans les querelles, s'interposent, doivent souvent essuyer un nez sanglant.
 Littéral.: Là où deux se battent, un tiers ne devrait pas intervenir.
Дву́м смертя́м не быва́ть, одно́й не минова́ть.Il n'y a aucun moyen pour deux morts de venir à vous, mais de celui que vous ne fuirez jamais.
Дела говорят громче слов.Les actions parlent plus fort que les mots.
Делать из мухи слона.Faire une montagne d'une taupinière.
Делать хорошую мину при плохой игре.Faire une bonne figure sur une affaire triste.
Дели́ть шку́ру неуби́того медве́дя.Ne jette pas la peau de l'ours...; On ne met pas la charrue avant les bœufs.
 Littéral.: Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
Де́ло ма́стера бои́тся.Le métier craint l'artisan.
Делу время, потехе час.Tellement de temps à travailler, et si peu pour jouer.
 Littéral.: Le temps est pour travailler, une heure pour s'amuser.
Денежки в кармане -- все друзья с нами.Celui qui a une bourse complète n'a jamais voulu d'ami.
Деньги глаза слепят.L'argent est la racine de tous les maux.
Деньги жгут карман.Éparpiller son argent.
Деревья скоро садят, да не скоро с них плоды едят.Une génération plante les arbres, une autre obtient l'ombre.
Держи карман шире!N'essayez pas de mordre plus que vous ne pouvez mâcher!
 Littéral.: Tenez votre poche ouverte plus large!
Дёшево досталось -- легко потерялось.Facilement venu, facilement disparu.
 Littéral.: Lorsque quelque chose est obtenue facilement, elle s'en va facilement.
Для ми́лого дружка́ и серёжка из ушка́.Je te donnerai ma chemise de mon dos.
 Littéral.: Pour mon cher ami, je suis disposé à prendre une boucle d'oreille hors de ma propre oreille.
До Бо́га высоко́, до Царя́ далеко́.
 Littéral.: Dieu est très haut, le tsar est très loin.
До сва́дьбы заживёт.Tu vas vivre.
 Littéral.: Il guérira avant votre mariage.
До́брое бра́тство -- лу́чшее бога́тство.
 Littéral.: La bonne fraternité est la meilleure fortune.
Доброе сердце -- что золото.Un bon coeur vaut de l'or.
До́брое сло́во и ко́шке прия́тно.Le feu doux fait du malt sucré.
 Littéral.: Même un chat apprécie les mots aimables.
Доверя́й, но проверя́й.Les mots sont les compteurs du sage et l'argent le compteur de l'imbécile.
 Littéral.: Faites confiance, mais vérifiez.
Долг платежо́м кра́сен.Un bon tournant en mérite un autre.
 Littéral.: La dette est belle seulement après son remboursement.
До́лгие про́воды -- ли́шние слёзы.Adieu tristesse perdue. On devrait partir tranquillement.
 Littéral.: Des longues cérémonies de séparation signifient des larmes inutiles.
До́ма и сте́ны помога́ют.Ma maison est mon château.
 Littéral.: Quand vous êtes à la maison, même les murs vous aident.
Домашняя копейка лучше заезжего рубля.Son propre simple pain est bien mieux que le pilaf de quelqu'un d'autre.
Доно́счику -- пе́рвый кнут.
 Littéral.: L’informateur se fait fouetter en premier.
Дорога́ ло́жка к обе́ду.Un point à temps en vaut cent.
 Littéral.: La cuillère est précieuse à l'heure du dîner.
До́рого яи́чко ко христо́ву дню.Un peu trop tard est bien trop tard.
 Littéral.: Un œuf est précieux pour le jour du Christ (ex : le Pâque)
Друг познаётся в беде́.Un véritable ami se reconnaît dans le besoin.
 Littéral.: Vous connaissez vraiment votre ami quand les ennuis arrivent.
Дру́жба дру́жбой, а де́нежкам счёт.Une haie entre amis garde l'amitié verte.
 Littéral.: L'amitié c'est l'amitié, mais l'argent compte.
Дру́жба дру́жбой, а слу́жба слу́жбой.Une haie entre amis garde l'amitié verte.
 Littéral.: L'amitié c'est l'amitié, et service c'est service.
Дру́жба дру́жбой, а табачо́к врозь.Une haie entre amis garde l'amitié verte.
 Littéral.: L'amitié c'est l'amitié, mais le tabac à part.
Дружба что стекло: сломаешь -- не починишь.L'amitié ressemble au verre - une fois cassé, il n'est jamais réparé.
Друзья познаются в беде́.Un véritable ami se reconnaît dans le besoin.
 Littéral.: Vous connaissez vraiment votre ami quand les ennuis arrivent.
Дурака́ учи́ть -- что горбатого лечить.Enseigner à un imbécile est le même que traiter un homme mort.
Дурака́м зако́н не пи́сан.Il n'y a pas de loi pour les imbéciles.
 Littéral.: Il n'y a pas de loi écrite pour les imbéciles.
Дурако́в не се́ют, не жнут, са́ми родя́тся.Il y a un gogo qui naît chaque minute.
 Littéral.: Les imbéciles ne sont pas semés ou récoltés, ils apparaissent par eux-mêmes.
Дурна́я голова́ нога́м поко́я не даёт.Le diable met les mains désoeuvrées au travail.
 Littéral.: La tête stupide ne laisse pas de pieds en repos.

                                                           4 sur 15 | < Préc.   Suiv.>

Index des Proverbes et Dictons Russes

  1. Proverbes et Dictons Russes: а-б
  2. Proverbes et Dictons Russes: в
  3. Proverbes et Dictons Russes: г
  4. Proverbes et Dictons Russes: д
  5. Proverbes et Dictons Russes: е-з
  6. Proverbes et Dictons Russes: и-к
  7. Proverbes et Dictons Russes: л-м
  8. Proverbes et Dictons Russes: н
  9. Proverbes et Dictons Russes: о
  10. Proverbes et Dictons Russes: п
  11. Proverbes et Dictons Russes: р-с
  12. Proverbes et Dictons Russes: т-у
  13. Proverbes et Dictons Russes: ф-х
  14. Proverbes et Dictons Russes: ц-ч
  15. Proverbes et Dictons Russes: ш-я











Copyright 2001-2024 MasterRussian.com | Accord de l'utilisateu | Nous Contacter

  Apprendre le Russe gratuitement chaque jour! 
 Cliquer sur le bouton "J'aime" au-dessous pour devenir notre fan sur Facebook et obtenir nos mises à jour quotidiennes!





Recherche MasterRussian

Recherche Personnalisee

Comme MasterRussian sur Facebook




Apprendre les mots russes »