FR | About us | Home | User agreement | Link to us |
This page continues the alphabetical list of Russian proverbs and sayings along with their English versions and literal translations.
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л M Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Ы Ъ Э Ю Я
Russian proverbs: т-у 12 of 15 | < Prev Next >
- Т - | |
Та же пе́сня, да на но́вый лад.
| Same meat, different gravy. Literal: The same song, but with a new melody. |
Там хорошо́, где нас нет. | On the other side grass is greener. Literal: It is good, there where we are not. |
Тамбо́вский волк тебе́ това́рищ. | Literal: Wolf from Tambov is your buddy. |
Терпе́ние и труд всё перетру́т. | Nothing is impossible to a willing mind. Literal: Patience and work will fray through anything. |
Терпи́, каза́к, атама́ном бу́дешь. | Literal: Put up wit it, cossack, and you'll be an ataman. |
Ти́ше е́дешь -- да́льше бу́дешь. | Slow and steady wins the race. Literal: Ride slower -- you'll get further. |
То гу́сто, то пу́сто. | Stuff today and starve tomorrow. Literal: Sometimes it's dense, sometimes it's empty. |
То ли до́ждик, то ли снег, то ли бу́дет, то ли нет. | Maybe rain or maybe snow, maybe yes or maybe no. Literal: It will either rain or snow; it either will or will not. |
Только добро погибает юным. | Only the good die young. |
То́лько ку́рочка от себя́ гребёт. | Literal: Only a chicken rakes stuff away from itself. |
Только смелые достойны красавиц. | None but the brave deserve the fair. |
Только через мой труп. | Over my dead body. |
Тону́л -- топо́р сули́л, а вы́тащили -- и топори́ща не дал. | He that promised too much means nothing. Literal: While he had been sinking, he promised an axe, but when pulled ashore, didn't give even an axe handle. |
Труд челове́ка ко́рмит, а лень по́ртит. | Hard work never hurt anyone. Literal: Job feeds the man, and laziness spoils him. |
Ты бли́же к де́лу, а он про козу́ бе́лу. | Lip-service; hot air; idle words Literal: You get on business, but he keeps telling you about white goat. |
Ты ей вдоль, а она поперёк. | Every woman is a rebel, and usually in wild revolt against herself. |
Ты меня́, рабо́та, не бо́йся, я тебя́ не тро́ну. | Literal: Don't be afraid of me, my job, i'm not going to touch you. |
Ты мне -- я тебе. | You roll my log and I'll roll yours. |
- У - | |
У ба́бы во́лос до́лог, да ум ко́роток.
| Experienced is not he who is old, but he, who's seen it all. Literal: Woman's hair is long, and mind is short. |
У вся́кого Па́вла своя́ пра́вда. | Literal: Every Paul has his own truth. |
У дурака долго деньги не держатся. | A fool and his money are soon parted. Literal: Money doesn't stay long with a fool. |
У злой Ната́льи все лю́ди кана́льи. | Literal: For angry Nataly all the people are rascals. |
У каждого червяка есть слабое место. | Every worm has his weak point. |
У каждой медали есть обратная сторона. | Every medal has its reverse. |
У семи́ ня́нек дитя́ без гла́зу. | Too many cooks spoil the broth. Literal: Seven nannies make a kid not looked after. |
У стра́ха глаза́ велики́. | Fear has a hundred eyes. Literal: Fear has large eyes. |
Убы́ток -- уму́ прибы́ток. | Winning is earning, losing is learning. Literal: A loss is a gain for mind. |
Угово́р доро́же де́нег. | A bargain is a bargain. Literal: The agreement is worth more then money. |
Уката́ли Си́вку круты́е го́рки. | "To feel like a lathered horse.
" Literal: Sivka (the horse) became worn out running through steep hills |
Укоро́тишь -- не воро́тишь. | Measure thy cloth ten times, thou canst cut it but once. Literal: If you cut it, you won't get it back. |
Ули́та е́дет, когда́-то бу́дет. | To move by a snail's pace. Literal.: The snail I am going, who knows when it comes here. |
Уме́л ворова́ть, уме́й и отве́т держа́ть. | The torment is what the thief have to gain. Literal: If you can steal, be able to be responsible for it. |
У́мная голова́, да дураку́ доста́лась. | Literal: A clever head but given to a fool. |
У́мные ре́чи прия́тно и слу́шать. | Literal: A clever speech (speaker) is pleasant to listen to. |
У́мный в го́ру не пойдёт, у́мный го́ру обойдёт. | Literal: A smart person will not climb a mountain; A smart person will go around it. |
У́мный лю́бит учи́ться, а дура́к учи́ть. | Literal: Clever person likes to learn, and the fool - to teach. |
Ус в честь, а борода́ и у козла́ есть. | Literal: Moustache is respected and beard is worn even by goats. |
Уста́ми младе́нца глаго́лет и́стина. | Children and fools tell the truth. Literal: Truth speaks by the toddler's mouth; From the mouth of babes |
Утопа́ющий за соло́минку хвата́ется. | A drowning man will catch at a straw. Literal: The one who sinks grips even a straw. |
У́тро ве́чера мудрене́е. | Sleep on it! Literal: Morning is wiser than the evening. |
Уче́нье свет, а неуче́нье тьма. | Knowledge is power. Literal: Studying is light; not studying is darkness. |
Учи́, пока́ поперёк ла́вки укла́дывается, а во всю вы́тянется -- не нау́чишь. | Literal: Teach a child, until he can lay across a bench, when he will stretch it's whole length, you'll be unable to teach him. |
Ask them in the Russian Questions and Answers — a place for students, teachers and native Russian speakers to discuss Russian grammar, vocabulary, pronunciation, and other aspects of the Russian language.
Copyright 2001-20242024 MasterRussian.com | Privacy Policy | Contact Us
English » Russian dictionary
WORD OF THE DAY
RSS
|
iGoogle
|
My Yahoo!
TODAY'S STREET SIGN
Russian: Свежее пиво в кегах
English: Fresh beer in kegs