EN | Qui sommes-nous? | Accueil | Accord de l'utilisateur | Lien vers notre site |
Traduit de l'anglais par Mohamed Chiheb Ben Chaabane
Juste arrivé ou prêt à voyager - il y a toujours un bon moment pour obtenir des souvenirs de la Russie, sinon, qui aurait jamais cru que vous étiez ici ? Une poupée de nidification est toujours un bon choix, mais il y a beaucoup d'autres gadgets pour ramener à la maison et montrer: voyons ce qu'ils sont! Dans la grammaire d'aujourd'hui, nous allons connaître les pronoms "этот / тот" (ceci / cela), et leurs modificateurs "вот / вон" (ici / là). |
Ce podcast est préparé par Ruspod, un hub de podcast spécialisé dans l'enseignement du russe par des podcasts audio, des cours textuels et des exercices. Visitez Ruspod pour plus de podcasts : gratuits et payants. |
|
Podcast |
Le podcast complet dure 17 minutes et 30 secondes. Faites plaisir!
мо́жно – Peut-on, "(est) permis"
посмотре
ть – regarder/voir
вон – là-bas
тот (m) – celui-là
самовар (m) – samovar
вон та ша́пка – Ce chapeau là-bas
вон то пальто́ – Ce manteau là-bas
вот – ici
э́тот (m) – celui-ci
вот э́тот самова́р – Ce samovar ici
вот э́та ю́бка – cette jupe ici
Этот/тот – ce/cela Ce sont les pronoms qui sont utilisés avec les noms pour y attirer l'attention. Ils sont appelés «pronoms démonstratifs». Comme en français, il existe deux ensembles de pronoms démonstratifs en russe: pour les choses à côté de vous (comme "Ce" et "Ces") et pour les choses lointaines ("Cela" and "Ceux"). En outre, les pronoms démonstratifs russes ont trois genres - selon le nom qu'ils s’accordent avec :
Ce: | Ceux: |
этот cамовар (m) - ce samovar |
тот самова́р (m) – ce samovar, celui-là |
Au pluriel, il n'y a plus de distinction entre les genres:
Ces: | Ceux/Celles: |
эти самова́ры – ces samovars |
те матрёшки – ces poupées, celles-là |
Il existe deux types de phrases qui ne doivent pas être confondues:
Это матрёшка. – c’est une poupée de nidification.
"Э́то" signifie "c’est un/ce sont" et il est utilisé quel que soit le genre et quel est le nombre.
Эта матрёшка там. – cette poupée de nidification est là-bas.
Этот/эта/это/эти sont utilisés uniquement pour modifier le nom, pour ne jamais dire "c’est". Comparons:
C’est... | Ceci /ce sont: |
Э́то чёрный самова́р. – C’est un samovar noir. |
Э́тот самова́р чёрный. – Ceci est un samovar noir. |
Si nous voulons attirer l'attention sur un objet et aussi pour montrer où il se trouve, nous utilisons les "pointeurs" – "вот" (ici) et "вон" (là-bas). "Вот" est utilisé en combinaison avec этот/эта/это/эти (this/these), et "вон" est combinable avec тот/та/то/те (celui-là/ceux-là):
вот этот... – celui-ci | вон тот… – celui-là |
вот э́тот самова́р |
вон тот самова́р |
Vous pouvez utiliser вот et вон sans les pronoms, par exemple avec les adverbes respectifs:
Где ша́пка? – Вот тут!
(Où est le chapeau? – là-bas!)
А где самова́р? – Вон там!
(Et où est le samovar? – ici!)
Utilisés seuls, "вот" et "вон" sont dits quand on pointe vers quelque chose:
Вот! = Ici!
Вон! = Là-bas!
L'un des premiers éléments de la liste de tâches à faire dans un pays étranger est habituellement: "Souvenirs!" Il faut les chercher simplement pour prouver que l'on était là. Et puis certains d'entre nous pensent deux fois à ce sujet et commencent à avoir des doutes: c'est tout aussi délicat et inutile, et tout le monde les ramène à la maison, et vous ne savez pas quoi faire avec eux, c'est ennuyant. Ce dilemme souvenir est facilement résolu: obtenez quelque chose qui vaut vraiment le coup. Quelque chose d'utile, ou agréable, ou les deux. Et la Russie a quelque chose à offrir à cet égard. Il suffit de savoir quoi et où chercher.
Les choix sont nombreux: des poupées de nidification matriochka, des recettes de cuisine, des reliques soviétiques, des écharpes, des tables et des verreries, des chapeaux de fourrure ... Voyons quelques-unes des options les plus fiables:
Матрёшка – Une poupée de nidification russe est le choix le plus évident. Oui, ce n'est pas authentiquement russe, elle provient du Japon - mais alors, quoi? Elle est devenue l'incarnation de la Russie et elle reste l'une des souvenirs les plus mignons. Choisissez n'importe quel type que vous voulez: un kitsch ou un moderne, mais il n'y a rien de mieux que les poupées de nidification classiques et intemporelles - elles seront toujours géniales comme décoration ou cadeau.
Châles et écharpes – chaque femme du monde entier les appréciera. Il existe deux sortes de châles de haute qualité qui méritent certainement d'être obtenus:
Павлопосадские платки – Châles Pavlovo Posad - sont des châles colorés et de soie fleurie ou de laine.
Оренбургские платки – Châles Orenburg - sont des châles en laine finement tricotés du type "anneau de mariage". Ils sont très beaux et très chauds en même temps.
Палех - Boîtes Palekh– sont ces boîtes laquées noires avec des miniatures fines sur elles. Très élégantes et emblématiques.
Хохлома - Hohloma – est une autre marque de peinture bien connue - un style aux motifs fleuris rouges et dorés. Ils produisent toutes sortes d'artisanat.
Гжель – Gzhel – est un village et un style de céramique qui y est produit: bleu sur la faïence blanche et la porcelaine.
Валенки – Bottes – retombent dans le style. Oubliez les bottes Ugg et essayez Valenki: elles sont incroyablement chaudes et robustes. Même sans style, au moins quelques versions de concepteur.
Certains sites de notre section « Liens Utiles » fournissent les adresses des points de vente officiels des fabricants à Moscou et dans d'autres villes. Beaucoup de souvenirs se trouvent dans les grands centres commerciaux. Il y a aussi des endroits préférés à Moscou, où vous pouvez acheter des souvenirs dans la rue, mais faites attention à de fausses choses là-bas. Les endroits les plus populaires de Moscou sont la Place Rouge (à côté du musée d'histoire et de l'hôtel Moskva) et de la rue Arbat.
Copyright 2001-2024 MasterRussian.com | Accord de l'utilisateu | Nous Contacter
Comme MasterRussian sur Facebook