Traduit de l'anglais par Mohamed Chiheb Ben Chaabane

Le Gostak et le Doshes

Déchiffrez une expression russe fictive qui est vide de sens pourtant grammaticalement correcte. Des expressions semblables trouvées dans la langue anglaise incluent "The iggle squiggs trazed wombly in the harlish hoop" ou "The Gostak distims the doshes.". Ils démontrent qu'il est possible de tirer la signification de la syntaxe d'une phrase même si des mots individuels n'ont aucune signification réelle. En fait, les Gostaks et les Doshes représentent un jeu de mots et n’ont pas un vrai équivalent en français.

Ce test comporte 7 questions

0% fini

1. Si le radical du mot est глок-, Quel est l’Adjectif Nominatif Féminin Singulier?

©iStockphoto.com/marekuliasz




















Copyright 2001-2017 MasterRussian.com | Accord de l'utilisateu | Nous Contacter

  Apprendre le Russe gratuitement chaque jour! 
 Cliquer sur le bouton "J'aime" au-dessous pour devenir notre fan sur Facebook et obtenir nos mises à jour quotidiennes!





Recherche MasterRussian

Recherche Personnalisee

Comme MasterRussian sur Facebook




Apprendre les mots russes »