Traduit de l'anglais par Mohamed Chiheb Ben Chaabane


Les Formules de Politesse Russes Intriquées

Cet article est préparé par Ruspod, un site de podcasts spécialisé dans l'enseignement du russe par le biais de podcasts audio, des cours textuels et d'exercices. Visitez Ruspod pour des podcasts gratuits et premium.

Tu - vous

Lorsque vous vous adressez à un russe, il y a plusieurs choses à garder à l'esprit. D'abord les pronoms: "Ты" est réservé à un ami ou un enfant. C'est aussi Ok, pour s'adresser à un jeune inconnu avec «ты», par exemple, si vous êtes tous deux étudiants. En même temps, ne soyez pas surpris si une personne bien plus âgée que vous ne connaissez pas vous adresse avec "ты" - l'âge dispose de ses privilèges. Si une personne âgée vous adresse avec "ты", elle ne vous donne pas automatiquement la permission de faire la même chose pour eux, à moins qu'ils vous aient permis ou vous a demandé de le faire. "Вы" est pour tout le monde si vous voulez être poli et/ou formel. Si vous ne connaissez pas une personne, il est préférable de commencer par «вы» même si vous êtes du même âge, et alors l'un d'entre vous peut offrir de «passer à ‘ты’» - "перейти на ты".

Utilisation des prénoms

Si vous tutoyez quelqu'un avec “ты”, cela signifie que vous l’appellerez par son prénom seulement. Habituellement, vous utiliserez la version courte de son prénom (Masha au lieu de Maria), mais si vous voulez garder une certaine formalité malgré son âge et son statut, vous pouvez continuer à utiliser la version complète de son nom (Maria, Olga…). Une autre étape dans une situation formelle serait d'utiliser le prénom complet et "вы". Une situation typique ici est une conversation avec une personne à peine connu ou un patron qui est du même âge que vous.

Utilisation de patronymes

Une adresse encore plus formelle et très polie serait une combinaison de : "вы" + prénom complet + patronyme. Rappelez-vous: ne vous adressez jamais avec un patronyme en utilisant "ты." Et ne combinez pas un patronyme avec une version courte d'un prénom : C'est "Мария Ивановна", pas "Mаша Ивановна." De nos jours, les patronymes semblent être en déclin: Il est difficile de se souvenir d'eux, ils sont parfois trop lourds à prononcer, donc l'utilisation d'un prénom complet avec "вы" sera également bien, surtout si une personne n'est pas beaucoup plus âgée que vous.

Utilisation de noms de famille

Enfin, la façon la plus formelle (mais pas nécessairement la plus polie) de s'adresser à un Russe est d'utiliser «вы» et de l'appeler par son nom de famille en ajoutant une version russe de «Mister» ou «Missis». Récemment, ça était "това´рищ Иванов" (camarade Ivanov), ou "граждани´н Иванов" (citoyen Ivanov). Maintenant, "citoyen" est toujours là et, comme auparavant, le terme est utilisé par la police ou à des occasions similaires désagréables, mais tovarishch a été remplacé par "господи´н" (m) ou "госпожа´" (f) (Monsieur, Madame) que vous trouverez principalement sur les documents officiels. Il semble encore assez étrange lorsqu'il est utilisé dans le discours oral: On a des difficultés à être appelé un “ Monsieur ”, vraisemblablement, parce qu'on continue à se demander: Un monsieur de quoi?






















Copyright 2001-2017 MasterRussian.com | Accord de l'utilisateu | Nous Contacter

  Apprendre le Russe gratuitement chaque jour! 
 Cliquer sur le bouton "J'aime" au-dessous pour devenir notre fan sur Facebook et obtenir nos mises à jour quotidiennes!





Recherche MasterRussian

Recherche Personnalisee

Comme MasterRussian sur Facebook




Apprendre les mots russes »