EN |
Qui sommes-nous? | Accueil | Accord de l'utilisateur | Lien vers notre site |
Traduit de l'anglais par Mohamed Chiheb Ben Chaabane
Rédiger une lettre professionnelle (formelle) en russe peut être facile. Ce guide vous montre comment structurer une lettre professionnelle et les phrases à utiliser pour en faire paraître son caractère.
Les lettres professionnelles russes se composent de sept parties:
Toute lettre d’affaires comprend généralement des phrases-types. Utilisez le tableau afin de présenter vos idées clairement et donner un ton professionnel à votre lettre.
| La Formule d’appel | |
| Уважаемые
господа, Уважаемый/ая господин/госпожа, Уважаемая редакция |
(utilisez ces expressions si vous ne savez pas à qui vous écrivez) |
| Уважаемый д-р
Давыдов
д-р = доктор |
(utilisez ces expressions si vous savez la personne à qui vous écrivez et vous avez de relations formelles avec lui/elle) |
| Уважаемый
Сергей Иванович, Дорогой Андрей Петрович |
(utilisez ces expressions si vous avez une sorte de relations informelles avec la personne (un ami)) |
| La Formule de politesse complémentaire | |
| С уважением, С наилучшими пожеланиями, С уважением Ваш (Ваша) [votre nom], Искренне Ваш (Ваша) [votre nom] |
appropriée pour toutes les situations |
| La Référence | |
| Благодарим за письмо от... | Je vous remercie de votre lettre du... |
| В ответ на Ваше письмо от... | En réponse à votre lettre du... |
| Ссылаясь на наше письмо от... сообщаем, что ... | En se référant à votre lettre du... nous vous informons que... |
| Что касается Вашей просьбы, (Вашего заказа, Вашей претензии)... | Quant à votre demande (votre commande, votre réclamation)... |
| La Formule de politesse (Phrases de clôture) | |
| Мы будем признательны за быстрый ответ | Une réponse rapide sera appréciée... |
| Надеемся на скорый ответ | Au plaisir de vous entendre bientôt... |
| Просим сообщить нам, как можно скорее | s’il vous plaît, nous informer dans les plus brefs délais |
| Ожидаем Вашего согласия (одобрения, подтверждения) | Dans l'attente de recevoir votre consentement (approbation, confirmation) |
| Phrases de liaison | |
| Считаем необходимым (важным, целесообразным) отметить... | Nous jugeons nécessaire (important, raisonnable) de noter... |
| Помимо вышеуказанного... | En dehors de ce qui précède (dit, mentionné) |
| В связи с этим... | À cet égard... |
| В связи с Вашей просьбой... | Dans le cadre de votre demande… |
| В противном случае, мы будем вынуждены... | Dans le cas contraire, il va falloir... |
| Дело в том, что... | Le fait que... |
| В сложившихся обстоятельствах... | Dans les circonstances... |
| По нашему мнению... | À notre avis... Nous croyons... |
| Более того... | En plus... |
| Тем не менее... | Néanmoins... |
| В первую очередь... | Dans un premier lieu... |
| Фактически... | En fait... |
| La raison pour l'écriture | |
| Мы рады сообщить Вам ... | Nous sommes heureux de vous informer... |
| К сожалению, мы должны сообщить, что | Nous sommes désolés de vous informer que... |
| Мы обращаемся к Вам с предложением... | Nous vous écrivons pour vous demander si vous... |
| Мы хотим сообщить Вам о... | Nous vous écrivons pour vous dire... |
| Мы хотим... | Nous aimerions... |
| Мы предлагаем Вам... | Nous vous proposons... |
| Данным письмом подтверждается, что... | La lettre confirme que les données... |
| Pièces jointes/Documents joints | |
| К письму прилагается... | Nous joignons... |
| La Demande | |
| Обращаюсь к Вам с просьбой... | Je vous écris pour vous demander si vous... |
| Я буду очень благодарен (благодарна), если Вы... | Je serais reconnaissant si vous pouviez … |
| Пожалуйста, (сообщите нам...) | S'il vous plaît (laissez-nous savoir ...) |
Observez maintenant ce modèle de lettre en russe:
Институт Биологии
ул. Карла-Маркса, 278,
г. Москва, Россия
21 марта 2010 г.
Компания "Мир
Цветов"
ул. Серышева, 34,
г. С.Петербург, Россия
Уважаемый м-р Борисов,
Мы рады сообщить Вам, что у нас есть товары, которые полностью соответствуют Вашим характеристикам.
Мы прилагаем к письму прейскурант, характеристики и условия поставки.
Если Вам потребуется дальнейшая информация, пожалуйста, позвоните мне.
Надеемся получить от Вас скорый ответ.
Искренне Ваш,
Сергей Гаврилов
Коммерческий директор
Copyright 2001-2024 MasterRussian.com | Accord de l'utilisateu | Nous Contacter

Comme MasterRussian sur Facebook