![]() |
About us | Home | User agreement | Link to us |
|
Cидеть на мели
(seedyet' nah meelee)
Definition: |
to experience money troubles;
to be at low-water mark
Example: |
Он проиграл всё свое состояние и сейчас сидит на мели.
He has thrown all his money away in gambling and now he is pressed for money.
Куры не клюют
(koori nee kleeyoot)
Definition: |
very many/much
(usually about money)
Example: |
-- Мне неловко пить за ваш счет.
-- Не беспокойся, парень! У меня денег куры не клюют.
-- I don't like taking this drink from you.
-- Don't worry, guy! I've got money to burn.
Жить на широкую
ногу
(zhit' nah shirokooyoo nogoo)
Definition: |
to live in grand style
Example: |
Он увидел, что его отец живёт на широкую ногу, сделавшись хозяином самой престижной в городе гостиницы.
He found his father living in style as the proprietor of the most prestigious hotel in the city.
Ask them in the Russian Questions and Answers — a place for students, teachers and native Russian speakers to discuss Russian grammar, vocabulary, pronunciation, and other aspects of the Russian language.
Copyright 2001-2025 MasterRussian.com | Privacy Policy | Contact Us
English » Russian dictionary
WORD OF THE DAY
RSS
|
iGoogle
|
My Yahoo!
TODAY'S STREET SIGN
Russian: Водка
English: Vodka