![]() |
About us | Home | User agreement | Link to us |
|
По уши влюбиться
(po-ooshi vlyoobitsyah)
Definition: |
to fall in love deeply;
to be dead gone on smb./smth.
Example: |
Он по уши влюбился в эту девушку и теперь только о ней и думает.
He is deeply in love with this girl and scarcely thinks of anything
else.
Вогнать в краску
(vahgnaht' v krahskoo)
Definition: |
заставить покраснеть от стыда или смущения
Translation: |
to put to the blush
Example: |
На первый взгляд мой друг кажется застенчивым, но на самом деле его не так легко вогнать в краску разговорами на щекотливые темы.
My friend looks like shy at the first glance. However, it is really
not so easy to put him to the blush by talking on delicate topics.
На седьмом небе
(nah seed'mom nyehbyeh)
Definition: |
очень счастливый, глубоко удовлетворённый
Translation: |
in the seventh heaven,
on top of the world
Example: |
Она была на седьмом небе от своей новой стиральной машины.
She was in the seventh heaven with her new washing machine.
Не верить своим
глазам
(neyh vyehreet' svaheem glahzahm)
Definition: |
очень сильно удивляться, поражаться увиденному
Translation: |
to be much surprised
Example: |
Она не поверила своим глазам, когда увидела как сильно изменилась её дочь.
She could hardly believe her eyes when she saw how much her daughter had changed.
Ask them in the Russian Questions and Answers — a place for students, teachers and native Russian speakers to discuss Russian grammar, vocabulary, pronunciation, and other aspects of the Russian language.
Copyright 2001-2025 MasterRussian.com | Privacy Policy | Contact Us
English » Russian dictionary
WORD OF THE DAY
RSS
|
iGoogle
|
My Yahoo!
TODAY'S STREET SIGN
Russian: Аптека
English: Drug store