| The Salutation |
|
Уважаемые
господа,
Уважаемый/ая господин/госпожа,
Уважаемая редакция |
(use if you don't know who
you are writing to) |
| Уважаемый д-р
Давыдов
д-р = доктор
|
(use if you know the person
you are writing to and have formal relationships with him or
her) |
Уважаемый
Сергей Иванович,
Дорогой Андрей Петрович |
(use if you have some kind
of informal relationships with the person (friend) |
| The Complementary Closing |
|
С уважением,
С наилучшими пожеланиями,
С уважением Ваш (Ваша) [your name],
Искренне Ваш (Ваша) [your name] |
suitable in any situation |
| The Reference |
|
| Благодарим за
письмо от ... |
Thank you for your letter of
... |
| В ответ на Ваше
письмо от... |
In response to your letter
of ... |
| Ссылаясь на
наше письмо от... сообщаем, что ... |
Referring to your letter of
... we inform you that... |
| Что касается
Вашей просьбы, (Вашего заказа,
Вашей претензии)... |
As to your request (your
order, your claim)... |
| Closing Phrases |
|
| Мы будем
признательны за быстрый ответ |
Early reply will be
appreciated... |
| Надеемся на
скорый ответ |
Looking forward to hearing
from you soon... |
| Просим
сообщить нам, как можно скорее |
Please, inform us in the
shortest possible time |
| Ожидаем Вашего
согласия (одобрения,
подтверждения) |
Looking forward to receiving
your consent (approval, conformation) |
| Binding Phrases |
|
| Считаем
необходимым (важным,
целесообразным) отметить... |
We find it necessary
(important, reasonable) to note... |
| Помимо
вышеуказанного... |
Apart from the above (said,
mentioned) |
| В связи с этим... |
In this connection... |
| В связи с Вашей
просьбой... |
In connection with your
request |
| В противном
случае, мы будем вынуждены... |
Otherwise we shall have
to... |
| Дело в том, что... |
The point is that... |
| В сложившихся
обстоятельствах... |
Under the circumstances... |
| По нашему
мнению... |
In our opinion...
We believe... |
| Более того... |
Moreover... |
| Тем не менее... |
Nevertheless... |
| В первую
очередь... |
In the first place |
| Фактически... |
Actually... |
| The Reason for Writing |
|
| Мы рады
сообщить Вам ... |
We are glad to inform you... |
| К сожалению, мы
должны сообщить, что |
We are sorry to inform you
that that... |
| Мы обращаемся к
Вам с предложением... |
We are writing to ask if
you... |
| Мы хотим
сообщить Вам о... |
We are writing to tell you
about... |
| Мы хотим... |
We would like to... |
| Мы предлагаем
Вам... |
This letter is to offer
you... |
| Данным письмом
подтверждается, что... |
This is to confirm that... |
| Enclosing Documents |
|
| К письму
прилагается... |
We enclose... |
| Requesting |
|
| Обращаюсь к Вам
с просьбой... |
I am writing to ask if
you... |
| Я буду очень
благодарен (благодарна), если Вы... |
I would be grateful if you
could … |
| Пожалуйста, (сообщите
нам...) |
Please (let us know...) |