FR | About us | Home | User agreement | Link to us |
In the Russian language, the word order is rather flexible. Though the Russian sentence is generally arranged SUBJECT-PREDICATE-OBJECT, the grammar rules allow to use virtually any combination of subject, predicate and object within the sentence.
For example, the sentence "A cat caught a mouse" can be translated into Russian in the following ways:
1) Кошка поймала мышь.
2) Мышь поймала кошка.
3) Поймала кошка мышь.
4) Кошка мышь поймала.
5) Мышь кошка поймала.
6) Поймала мышь кошка.
The word order does not change the meaning IF the sentence is taken out of context, as you could see in the example above.
BUT if the sentence is a part of particular setting, the rearrangement of words changes the meaning.
It is known that every complete sentence has a theme and a rheme. The theme is one or more words which express already known or understood information, i.e. information that is being taken for granted. The rheme is new information that a speaker wants to communicate, for example:
(Last year my friend built a house.)
theme
В прошлом году мой другrheme
построил дом.
The rheme is always logically stressed in Russian. So, the change of word order within the sentence causes this logical stress and, finally, the meaning to alter.
Look at the following example illustrating how the meaning of the sentence is changed depending on the word order. The rheme (new information) is in bold.
В прошлом году мой друг построил дом возле озера.
(the stress is on the fact that he built a house near a lake)Дом возле озера мой друг построил в прошлом году.
(the stress is on the fact he built a house last year, not this year)В прошлом году мой друг построил дом возле озера.
(the stress is on the fact he built a house near a lake, not near a road)В прошлом году построил дом возле озера мой друг.
(the stress is on the fact my friend, not an enemy built a house near a lake)
Yes. The word order has an impact on the style of what is being said. Usually, the sentence starts from the VERB if a speaker wants to communicate past events, as in a narrative.
Было это в январе. Шёл я по улице. Вдруг вижу - ты идёшь навстречу...
(It was in January. I was walking down a street. Suddenly I saw you going towards me...)
The VERB put in the end of the sentence is characteristic for some questions like
Как тебя зовут?
(What is your name?)
Где ты был?
(Where have you been?)
as well as for emphasizing an action:
Они всё ещё гуляют.
(They are still walking.)
Где живёшь я так и не знаю.
(I still don't know where you live.)
The VERB put in the middle of the
sentence is the most common case in Russian.
Ask them in the Russian Questions and Answers — a place for students, teachers and native Russian speakers to discuss Russian grammar, vocabulary, pronunciation, and other aspects of the Russian language.
Copyright 2001-2024 MasterRussian.com | Privacy Policy | Contact Us
English » Russian dictionary
WORD OF THE DAY
RSS
|
iGoogle
|
My Yahoo!
TODAY'S STREET SIGN
Russian: Пельменная
English: Pelmeni