Vocabulaire Russe (et Bon Sens)
Comment dire "one's" en russe
Ce mot russe est l'un des 1000 premiers mots en russe. La liste complète des mots russes les plus courants est disponible ici.
Signification:
one's, one's own, my, your, his, her, its, their
Prononciation:
[svoy]
Nature du mot: pronom (своё is used as a neuter pronoun (in the Nominative, Accusative, Prepositional) or as a noun. As a possessive pronoun, it always refers to the subject of the sentence.)
Rang: #66 (voir la liste de fréquence)
A dog is guarding its toy.
- Он потеря́л свóй рюкзáк.
- He lost his backpack.
- Я не могу́ найти́ свою́ кни́гу.
- I can't find my book.
- Ребëнок убежáл от свои́х роди́телей.
- A child ran away from his parents.
- Мы приéхали к свои́м рóдственникам в Москву́.
- We came to visit our relatives in Moscow.
- Ты дóлжен занимáться свои́ми делáми.
- You have to mind your own business.
- У нас своя́ картóшка
- We have our own homegrown potatoes
- Кáтя ничегó не расскáзывала о свои́х?
- Katya didn't tell anything about her family?
- Кáждый стоя́л на своëм.
- Everybody insisted on their own position.
- Он ку́рит свою́ сига́ру.
- He’s smoking his cigar (his own).
- В кáждом дóме свой зáпах.
- Each house has its own smell.
- Она́ говори́т о своём сы́не.
- She’s talking about her son.
- Я сдéлал э́ту вáзу свои́ми рукáми.
- I made this vase with my own hands.
- Он не мог повéрить свои́м глазáм.
- He couldn't believe his eyes.
- К своему́ удивлéнию, она смоглá хорошó сдать экзáмен.
- To her surprise, she could pass the exam.
- Пéред смéртью он раздáл всë cвоë иму́щество друзьям.
- Before dying me distributed all his property among his friends.
- Сажáть ну́жно всë в своë врéмя.
- Everything has to be planted in its time.
- он сам не свой = he's not himself
- в своë врéмя = when the time comes; in due course; at one time
- умерéть своей смéртью = to die a natural death
- он не в своëм умé = he's not in his right mind
- он там свой человéк = he's quite at home there
- на свой страх и риск = at one's own risk; on one's own account
- исполнять свой долг = to do one's bit; to do one's duty
- зарывать свой талант в землю = to hide one's light under a bushel
Littéralement to dig one's talent into the ground - расширять свой кругозор = to widen one's outlook
- всюду совать свой нос = to be nosy
Littéralement to stick one's nose everywhere - своего производства = home-made
Littéralement of one's own production - жить свои́м умóм = to think for oneself
Littéralement to live by one's own mind
- по-свóему = in one's own way
- свóйский = simple (informal)
- свойство = a property, virtue, quality
- собственный = one's own
- наш = ours
- Своя́ руба́шка бли́же к те́лу.
- Charity begins at home.
- Littéralement One's own shirt is closer to the body.
- Всяк кулик своё болото хвалит.
- Every cook praises his own broth.
- Свой своему́ поневóле брат.
- Blood is thicker than water.
- Свой дом -- лучшее место.
- There is no place like home.
- Littéralement One's own home is the best place.
- На свои́х на двои́х.
- On Shank's mare.
Cas |
Singulier |
Pluriel |
Masculin |
Neutre |
Féminin |
Nominatif | свой | своё | своя́ | свои́ |
Génitif | своего́ | своего́ | свое́й | свои́х |
Datif | своему́ | своему́ | свое́й | свои́м |
Accusatif (animé/inanimé) | своего́/ свой | своё | свою́ | свои́х/ свои́ |
Instrumental | свои́м | свои́м | свое́й | свои́ми |
Prépositionnel | своём | своём | свое́й | свои́х |
Vocabulary lesson: By Russificate blog exclusively for MasterRussian
Enregistrements de phrase: Copyright(c) 2011 MasterRussian.com. Tous droits réservés.
Enregistrements de mots: Copyright(c) 2006 Streit Goulnara, Streit Eric, Vion Nicolas. Copyright(c) 2007 S. Sakhno, N. Vion. Distribué sous CC-BY.
Copyright 2001-2024 MasterRussian.com | Accord de l'utilisateu | Nous Contacter