|
Идти как по
маслу
(eettee kahk pah mahsloo)
Definition: |
to go with a run
Example: |
Он очень хорошо подготовился к выступлению. От начала и до конца всё шло как по маслу.
He prepared for the speech very good. From the beginning to the end, everything went with a run.
Related Idioms: |
пройти гладко;
пройти без сучка без задоринки
Снимать сливки
(sneemat' sleefkee)
Definition: |
to cream off the best;
to skim the cream off
Example: |
Выпуская на рынок новый товар, компания может завысить цену, чтобы снять сливки.
When putting a new product on the market, a company can raise the price too high to skim the cream off.
Плыть в руки
(plit' v roo'kee)
Definition: |
to drop into someone's lap
Example: |
Было время, когда всё плыло ему в руки: он купил дом, машину и нашёл хорошую работу.
There was a time when everything was falling into his lap -- he bought a house, a car, and found a good job.
Остаться с носом
(ahstahtsah s nosom)
Definition: |
to be duped, be left looking a fool
Example: |
Он не успел купить билеты и теперь остался с носом.
He did not buy the tickets in time and he is left looking a fool now.
Сесть в калошу
(syest' f kahloshoo)
Definition: |
to fail and get into ridiculous and awkward situation;
to get into a fix
Example: |
Мы до совершенства отрепетировали роль и заранее подготовили костюмы, чтобы не сесть в калошу на премьере.
We have perfectely rehearsed our role and prepared our costumes in advance in order not to be in the mire in the opening.
Ask them in the Russian Language Q&A — a place for students, teachers and native Russian speakers to discuss Russian grammar, vocabulary, pronunciation, and other aspects of the Russian language.
Copyright 2001-2012 MasterRussian.com | Privacy Policy | Contact Us
English » Russian dictionary
WORD OF THE DAY
RSS
|
iGoogle
|
My Yahoo!
TODAY'S STREET SIGN
Russian: Кулинария
English: Cookery
