|
Нужен глаз да
глаз
(noozhen glahs dah glahs)
Definition: |
needs thorough watch or care
Example: |
За маленькими детьми нужен глаз да глаз. Их нельзя оставлять одних.
Babies need thorough care. One must not leave them alone.
Смотреть в оба
(smahtryeht' v obah)
Definition: |
быть очень внимательным, крайне осторожным
Translation: |
to keep one's eyes open
Example: |
Дорога была очень скользкой, и нам приходилось смотреть в оба, чтобы не упасть.
The road was very slippery and we had to keep our eyes wide open in order not fall.
Держать ухо
востро
(deerzhaht' ookha vahstro)
Definition: |
соблюдать осторожность, быть осмотрительным
Translation: |
mind one's step
Example: |
В обществе ему приходится держать ухо востро, но у себя дома он может говорить и делать что хочет.
He always has to watch his step in company, but here at home he does
and says just what he likes.
И глазом не
ведёт
(ee glahzahm neyh veedyot)
Definition: |
не обращает никакого внимания, никак не реагирует на
что-либо
Translation: |
to pay no heed
Example: |
Мы позвали молодого человека, но он даже глазом не повёл. Скорее всего, он был очень занят.
We called the young man but he paid no heed. Most likely, he was very busy.
Variations: |
И бровью не ведёт;
И ухом не ведёт;
Ноль внимания
Ноль внимания
(nol' vneemahneeyah)
Definition: |
не замечать, не обращать внимания
Translation: |
to pay no attention
Example: |
-- Почему ты не сказал мне об этом раньше.
-- Я говорил, а ты -- ноль внимания.
-- Why didn't you tell me about this earlier?
-- I was saying but you didn't pay any attention.
Ask them in the Russian Language Q&A — a place for students, teachers and native Russian speakers to discuss Russian grammar, vocabulary, pronunciation, and other aspects of the Russian language.
Copyright 2001-2012 MasterRussian.com | Privacy Policy | Contact Us
English » Russian dictionary
WORD OF THE DAY
RSS
|
iGoogle
|
My Yahoo!
TODAY'S STREET SIGN
Russian: Гостиница ''Маяк''
English: Lighthouse hotel
